In Translation: Readings from Contemporary Arabic Literature  
The Jung Center welcomes prominent translators Hosam Aboul-Ela and Fady Joudah as they discuss their work and read from their recent translations of Ibrahim Abdel Megid and Mamoud Darwish, in this free presentation  
 

Friday, October 19
7:30 - 9 pm
Free

 
 

Join The Jung Center for an evening honoring contemporary Arabic literature and the work of literary translation. University of Houston Professor Hosam Aboul-Ela will read from his translations, including his latest, the Egyptian magical realist novel Distant Train by Ibrahim Abdel Megid. Poet and physician Fady Joudah reads from his translations of the works of the internationally renowned Palestinian poet Mahmoud Darwish, with a brief discussion to follow.

About the books and authors:
Distant Train, by Egyptian novelist Ibrahim Abdel Megid, is a lyrical
novel set in Egypt's western desert. Written in the tradition of
magical realism, the book's events spring from the dreams, customs,
migrations, and desires of people living in historic obscurity on the
fringe of the glitzy, petrodollar kingdoms of the Middle East. In its
mixture of avant-garde experimentation and invocation of myth, Distant
Train breaks new ground in Arabic language novelistic art. Similarly,
its translation challenges conventional notions of what Arabic fiction
should be. One of the most prolific novelists of Egypt's post-Naguib
Mahfouz generation, AbdelMegid was born in the literary city of
Alexandria where he has set the majority of his award-winning novels.
In addition to translations into several languages, his novels have
inspired numerous films and television dramas in Egypt.

Mahmoud Darwish is one of most admired and celebrated poets from the
Arab world. The author of more than twenty books of poetry and ten
books of prose, Dariwsh has received numerous honors, including the
Lenin Peace Prize, the French medal for Knights of Arts and Letters,
the Lannan Prize for Cultural Freedom, and the Prinz Claus Award from
the Netherlands. The Butterfly's Burden presents three recent books in
their entirety in a bilingual volume, each translated into English for
the first time: The Stranger's Bed (1998), Darwish's first collection
of love poems; State of Seige (2002), a terse, politically charged
sequence written in Ramallah; Don't Apologize for What You've Done
(2003), a song "green like the phoenix" after the daily horrors in
Ramallah.


 
 

Hosam Aboul-Ela teaches postcolonial studies at the University of Houston. He is the author of a critical book about William Faulkner and the Global South and the translator of the novel Voices by Soleiman Fayyad.

Fady Joudah is a Palestinian-American. He is a physician of internal medicine and has been a field member of Doctors Without Borders. His own poems and translations have appeared in several literay journals such as The New Yorker, The Nation, and The Progressive. His first poetry volume, The Earth in the Attic, is forthcoming.

 
 

You can click here to REGISTER ONLINE for this workshop.

If you prefer, you can call The Jung Center at 713.524.8253 to register for this event. You can also click here to download a registration form - fill it out and fax or mail it to us.

 
 
 
© 2004 The Jung Center | 5200 Montrose Blvd. | Houston, TX 77006 | 713.524.8253 | fax 713.524.8096 | feedback@cgjunghouston.org | home